∼ De BaZ Studiebijbel ∼
Het doel van Bijbel als Zwaard
Bijbel als Zwaard (BaZ) is een handvat om heel Gods Woord te zien als één krachtig zwaard, en geeft duidelijkheid over waar precies Gods Woord snijdt. Bijbel als Zwaard is een project met als doel…
- …elkaar te helpen om Gods Woord als scherp zwaard kundig te gebruiken, zodat mensen worden losgesneden van alle slechtheid en als overwinnaars in de strijd zullen staan. (2Tim 2:15) Dit is een essentieel onderdeel van de discipelschapstraining van iedereen die een waardige discipel wil zijn.
- …de scheiding (de grens) waar het levende Woord snijdt duidelijk aan te geven door middel van een scheidingslijn in de tekst te plaatsen, om de waarheid beter te kunnen begrijpen. Want wanneer we weten waar de grens van Gods koninkrijk ligt, kunnen wij die in waarheid doorvertellen. Hierdoor zullen de vele verschillende leringen die rondgaan, ons niet verwarren of nietsvermoedend bij de waarheid wegleiden. (1Tim 4:16)
- …de eenheid van Gods boodschap, door de hele Bijbel heen, te laten zien. Dat de Almachtige één plan heeft en dat Zijn plannen nooit falen. Dat Hij één is en Zijn Woord één is, door heel de Bijbel heen, van Genesis tot Openbaring. Dat de weg die God vanaf het begin verkondigde, dezelfde weg naar het eeuwige leven is als de weg die de apostelen van de Messias verkondigden. Dat we elk woord dat uit de mond van God komt kunnen vertrouwen en ons leidt naar het leven.
Hoe werkt de BaZ Studiebijbel?
In deze Studiebijbel hebben we de scheidingslijn waarover de Bijbel spreekt, in de tekst zelf, visueel gemaakt. Je kunt dus gewoon de Bijbelvertaling lezen en tegelijk zien hoe Gods Woord als een tweesnijdend zwaard snijdt. Deze snijlijn wordt zichtbaar doordat de tekst verdeeld is binnen een kolommenstructuur:
Bepaalde verzen geven we weer over de gehele breedte, zie [A]. Deze eerste groep bestaat uit de verzen die niet specifiek over de dingen spreken die of bij het koninkrijk van de duisternis horen of bij het Koninkrijk van licht, maar meer algemeen zijn. Hier een voorbeeld:
| DUISTERNIS | LICHT |
|---|---|
| [A] De bijbelverzen die spreken over algemene zaken geven we weer over de gehele breedte. | |
| [B] De bijbelverzen in deze kolom spreken over de zaken die bij God en Zijn Koninkrijk van het licht horen. | |
| [C] De bijbelverzen in deze kolom spreken over de zaken die bij de duisternis horen en dus niet deel zijn van Gods Koninkrijk. | |
| DOOD | LEVEN |
Zoals is weergegeven, zijn de verzen die spreken over het Koninkrijk van licht of dat van de duisternis in twee kolommen opgedeeld. In de rechterkolom staan de woorden die bij Gods Koninkrijk van Licht horen en dat definiëren, zie [B]. En in de linkerkolom staan de woorden die spreken over dingen die horen bij het koninkrijk van de Duisternis, zie [C].

Door Gods woorden op de juiste plaats te zetten, maakt God voor ons de scherpe scheidingslijn tussen Duisternis en Licht zichtbaar. Door nauwkeurig te kijken naar wat de tekst zegt, ‘zoomen’ we als het ware in en kunnen we beter zien waar Gods Woord tussen snijdt en de grens heeft bepaald.

Waarom de rode lijn tussen de twee kolommen? Omdat de mensheid gevallen is in zonde en afgevallen is van God, missen we vanaf geboorte de inwoning van Gods Geest en moet ieder van ons voor een tweede keer, uit de Geest, geboren worden. (Joh 3:5-6) Daarom worden we ook allemaal opgeroepen om ons te bekeren van onze zonden (de werken van de duisternis), om uit die duisternis te komen en de grens over te steken naar Gods Koninkrijk van licht. (Rom 13:12, Efe 5:11, Joh 3:19) Maar alleen onze bekering kan ons niet verzoenen met een heilige en rechtvaardige God. Het afleggen van onze zonden brengt ons tot aan de grens van Zijn Koninkrijk, maar het kan ons niet over de grens brengen. Stoppen met het slechte en het goede doen, kan niet rechtzetten en betalen voor de schade die onze zonden bij God, anderen, onszelf en Zijn schepping hebben aangericht. Om iemand die zich heeft bekeerd binnen te kunnen laten in Zijn Koninkrijk van licht heeft de Allerhoogste moeten voorzien in een waardig Offer dat de schuld van al onze zonden kan dragen en daarvoor kan betalen.
De waarde van dit grote Offer dat ons kan redden van de dood en verzoenen met God, de Schenker van het leven, gaat alles ver te boven. Daarom is het bloed van Gods geliefde Zoon verreweg het meest kostbare wat we maar kunnen bezitten. Dit is waarom we de grens van Gods koninkrijk aangeven met een rode lijn, om daarmee te verwijzen naar het kostbare bloed van Gods Lam dat moest vloeien om ons mensen te kunnen vrijkopen en te laten oversteken van het ene koninkrijk naar het andere, van de Dood naar het Leven.

Soms komt het voor dat een vers over zowel licht als duisternis spreekt, maar wij toch het vers hebben onderverdeeld in één van de twee kolommen. Wanneer we zo’n keuze maken, dan doen we dit omdat we denken dat de boodschap van de schrijver daardoor het meest gediend wordt. De tekst hebben we naar ons beste kunnen proberen onder te verdelen. Dit wil dus niet zeggen dat het soms niet anders kan. Door de tekst van de Bijbel visueel uiteen te zetten, proberen wij niet alleen te laten zien waar Gods Woord scherp tussen snijdt, maar geven we ook een voorbeeld van hoe ook jij Gods Woord kunt gebruiken. We hopen anderen te bemoedigen om ook op deze manier met de tekst van de Bijbel bezig te zijn. Het is een effectieve manier om de Bijbel te bestuderen, wat groei geeft in het geestelijk onderscheidingsvermogen en het kennen van Gods wil.
De studiehulp die de BaZ Studiebijbel biedt
Door de tekst onder te verdelen in verschillende kolommen kan het je helpen bij het volgende:
Gods boodschap wordt duidelijker doordat de grens tussen duisternis en licht, dood en leven, helderder naar voren komt. Het geeft een beter inzicht in wat bij de weg naar het leven hoort en dat wat leidt naar de dood. Moeilijke onderwerpen worden op deze manier uiteengezet en overzichtelijker. Ook de kaders waarbinnen de zaken geïnterpreteerd moeten worden, werden duidelijker. Verkeerde interpretaties komen hierdoor eerder aan het licht. Door deze dingen verdwijnen onduidelijkheden en twijfels. Het maakt je standvastiger in het geloof. Ook het bestuderen van de verzen uit één kolom kan heel verhelderend werken om hun onderlinge connecties beter te begrijpen. In het geval van bijvoorbeeld de Galatenbrief, hielp het ons om makkelijker te zien welke zaken Paulus met elkaar verbindt en gebruikt om daarmee samen het probleem te omschrijven. En dit geldt ook voor de zaken waarop hij wijst, die samen de oplossing vormen.
We hopen dat je deze dingen zult ervaren wanneer je de BaZ studiebijbel gebruikt. Mag het als een stuk vakgereedschap zijn in jouw hand, dat jou zal helpen bij het toetsen en toepassen van Gods levengevende woorden.
Toelichtingen en tekstverwijzingen
Zoals je in het volgende plaatje kunt zien, hebben we naast de tekst van de Bijbel ook uitleggingen (commentaren) en tekstverwijzingen geplaatst om de tekst toe te lichten. Deze worden cursief en in het grijs weergegeven. Bij de uitleggingen staan soms referentienummers die verwijzen naar een bijbehorende studie waarin dat onderwerp is uitgewerkt. Deze kun je na het Bijbelboek, verderop in het boek, vinden. Het doel van deze uitleggingen en studies is dat ze behulpzaam mogen zijn om het Bijbelboek en Gods boodschap beter te begrijpen. Je hoeft het er niet mee eens te zijn, maar test alle dingen en behoud het goede. (1Thes 5:21-22)

Over de vertaling
Deze Studiebijbel is geen nieuwe vertaling vanuit de grondtekst. Voor deze vertaling hebben wij als basis de Statenvertaling en de NBG’51 genomen, waarvan we het oude taalgebruik omgezet hebben naar meer hedendaags Nederlands. Daarbij hebben we gekeken naar de verschillende grondteksten en na grondig onderzoek aanpassingen gemaakt. Voor het Vernieuwde Verbond1 (de geschriften van de discipelen) hebben we gebruikgemaakt van de Aramese en Griekse tekst. Door de tekst vanuit twee verschillende talen te laten belichten, geeft dit ons een unieke mogelijkheid om de vertaling vanuit de ene taal te toetsen aan de andere.
Hoe kijken we naar de Schrift en interpreteren we die?
Wij geloven in een perfecte God, die een perfect Woord aan de mensheid heeft gegeven. Elke letter die God door Zijn schrijvers liet opschrijven was en is van Hem, gestuurd door Zijn Geest. (2Tim 3:16, Deu 32:4, Psa 102:28, Mat 5:48 & 19:17, 1Sam 15:29, Jes 26:4, Mal 3:6, Num 23:19, Rom 1:9, Jak 1:17)
Ondanks dat we de originele geschriften niet meer hebben, hebben we gelukkig wel verschillende kopieën en proberen mensen die zo goed mogelijk te vertalen. Maar een vertaling heeft zijn beperkingen. Niet elk grondwoord is altijd even makkelijk te vertalen. Soms heeft het huidige Nederlands simpelweg niet een soortgelijk woord of wordt in onze cultuur een bepaald begrip niet gekend. Kennis van de Bijbelse / Hebreeuwse cultuur is daarom zeer belangrijk. Want wanneer woorden, begrippen of gebruiken uit onze westerse cultuur in betekenis niet overeenkomen met de Bijbelse cultuur, dan vertekenen en verdraaien ze dat wat God bedoelt. Twee mensen kunnen bijvoorbeeld over een begrip als ‘vader’ praten, maar als ze daar niet hetzelfde onder verstaan, dan kunnen ze behoorlijk langs elkaar heen praten.
Ook het verschil in denken tussen de hedendaagse westerse Nederlandse cultuur en de Hebreeuwse cultuur in de tijd van de Bijbel maakt het vertalen soms moeilijk. Bijbelvertalingen zijn in meer of mindere mate beïnvloed door de cultuur, de kunde en geestelijke staat van de vertalers.
Ondanks deze moeilijkheden en gebreken kan een Bijbelvertaling nog steeds een essentiële hulp zijn om Gods boodschap te kunnen zoeken en te leren verstaan. Ook onze vertaling heeft zijn gebreken, maar toch hopen we dat het een hulp hierbij mag zijn.
Wij geloven dat wanneer we onze westerse cultuur verlaten in denken en handelen, we daardoor kunnen veranderen en groeien naar Gods cultuur, zodat onze ogen meer en meer opengaan voor hoe Hij Zijn Woord bedoelt. Door behulp van het Woord en de Geest van God kunnen we leren kijken vanuit Zijn perspectief en zullen we Zijn boodschap naar waarheid kunnen begrijpen. Op deze manier vernieuwt de waarheid ons denken en vormt het ons naar Zijn beeld. (Rom 12:1-2, Efe 4:17-24) Net als Abraham, die zijn land en familie moest verlaten, moeten ook wij onze eigen ‘cultuur’ en ‘koninkrijkjes’ verlaten om over te kunnen steken naar Gods Koninkrijk. (Mat 6:33, 7:7-12 & 10:37-39, 19:16-29, Psa 37:3-5, Luk 12:32-34, 14:26-33, Mark 8:35, Luk 9:24-26)
Op deze manier proberen we Gods cultuur eigen te maken en toe te passen in onze vertaling en studies, om Zijn boodschap vanuit Zijn perspectief over te brengen in waarheid. De studies “De rechtvaardige zal leven door ..???..” en “De ware Christus onderscheiden van een antichrist” laten ook zien hoe wij de grondtekst zien en daarmee omgaan.
De naam Jesjoea in plaats van de naam Jezus
“Jesjoea” is een transliteratie naar het Nederlands van de Hebreeuwse naam ישוע (Je-sjoe-a). De naam die niet een mens, maar de Allerhoogste aan Zijn Zoon heeft gegeven. (Mat 1:21, Luk 1:31, 2:21) Het is een vervoeging van het Hebreeuwse werkwoord; ישע (Ja-sja) wat verlossen / bevrijden / redden betekent. De Hebreeuwse naam ישוע (Je-sjoe-a) betekent: Hij verlost of Hij zal verlossen. Omdat God met een doel de naam Jesjoea met zijn betekenis heeft bepaald, en omdat wij in de wereld willen getuigen dat God Zijn Gezalfde in deze wereld heeft doen geboren worden uit het Joodse geslacht, de beloofde Zoon van David, kiezen wij ervoor om de naam Jesjoea te gebruiken.
Werk in uitvoering
Met veel passie en ijver voor de Koning boven alle koningen hebben we ons ingezet om het beste wat we hebben mogen ontvangen door te geven. We hebben geprobeerd belangrijke zaken en inzichten uit te schrijven om te dienen daar waar wij een nood zien. Ons verlangen is dat velen geholpen worden om de ware boodschap van God te kennen zonder vermenging. Dit is waar we ons voor inzetten, en alles voortdurend toetsen en louteren.
Helaas kunnen wij niet zeggen dat wij geen fouten maken en ons werk perfect is. Ook bezitten wij niet alle wijsheid en inzichten. We blijven daarom ook openstaan voor correcties en alle hulp die anderen willen geven. We beseffen dat we elkaar nodig hebben, zoals de verschillende delen van een lichaam elkaar nodig hebben en samen werken. God beweegt Zijn dienaren om samen te werken als Zijn volk en lichaam van Zijn Gezalfde Koning. Door dit project met jou te delen, willen wij naar je toe stappen en vragen of jij je door God bewogen voelt om ook aan dit project een steentje bij te dragen. Dit kan al door een op- of aanmerking; alles voor Gods eer is welkom. Aan deze Studiebijbel wordt dus nog gewerkt. Je kunt contact met ons opnemen via de contactpagina of ons email adres: info@Bijbel-Zwaard.nl

- De titel Nieuwe Testament is volgens ons geen goede benaming, het verbond in het bloed van Jesjoea de Gezalfde is namelijk het verbond aan Abraham, wat ook het eeuwige verbond wordt genoemd. Dit verbond moest en heeft Jesjoea bevestigd door Zijn bloed. Het Sinaï-verbond heeft God bij de belofte gevoegd en is daarmee niet in strijd, maar werkt daarmee samen. Ook staat het Sinaï-verbond nog altijd vandaag de dag. Daarom noemen wij de geschriften van de discipelen van Jesjoea “het Vernieuwde Verbond”. Dit wordt uitgelegd in de studies van hoofdstuk 3, vooral in het hoofdstuk 3.3 “De Belofte en het Nieuwe Verbond”. ↩︎

